ДАВЫДОВА Т. С. О НЕКОТОРЫХ ТРУДНОСТЯХ ПЕРЕВОДА ПРОИЗВЕДЕНИЙ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК // Учёные записки Петрозаводского государственного университета. 2022. Том 44, № 7, С. 27–33. URL: https://uchzap.petrsu.ru//journal/article.php?id=813. DOI: 10.15393/uchz.art.2022.813


Языкознание


О НЕКОТОРЫХ ТРУДНОСТЯХ ПЕРЕВОДА ПРОИЗВЕДЕНИЙ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

ДАВЫДОВА
ТАТЬЯНА СЕРГЕЕВНА
Петрозаводский государственный университет
Ключевые слова:
атопон
агноним (семантема)
когнема
прагмема
гапакс
слова-реалии
транскрибирование
функциональный аналог
калькирование
Аннотация: Рассматриваются проблемы перевода на английский язык некоторых особенностей лексического строя идиолекта Ф. М. Достоевского, вызывающих определенные затруднения в вос- приятии. В ходе анализа двух вариантов перевода романа «Идиот» и ряда рассказов выявлены так называемые атопоны, то есть непонятные или малопонятные единицы в тексте, которые классифи- цируются в соответствии с уровнями языка на лексико-грамматические (агнонимы или семантемы), когнитивные (когнемы) и прагматические (прагмемы). Каждый из классов подкрепляется в рабо- те многочисленными примерами и превалирующими способами перевода. При этом используются сравнительно-сопоставительный метод, метод контекстуального и компонентного анализа, описания и обобщения, а также техника тщательного ознакомления с текстом и выборочного комментирования. Изучению подвергаются реалии (как общественно-политические, так и ономастические), фразеоло- гические единицы, слова со сниженной стилистической окраской, обращения, модальные частицы и другие лингвистические явления. Особое внимание в группе агнонимов уделяется индивидуаль- ным авторским образованиям, то есть гапаксам, использованным Ф. М. Достоевским для создания игрового эффекта и передачи экспрессивной функции. Делается вывод о необходимости принимать во внимание различные факторы для создания оптимального варианта перевода, вызывающего вер- ные эстетические и эмоциональные чувства и сохраняющего колорит страны.




Просмотров: 29;