Научный журнал
|
ISSN 2542-1077 (Print) ISSN 1994-5973 (Online) |
Языкознание |
ЖУКОВА | Петрозаводский государственный университет, Карельский научный центор РАН |
Ключевые слова: вепсская ареальная лингвистика семантика этимология лингвофольклористика аллитерация |
Аннотация: В статье рассматривается лексемы, используемые при именовании понятия «милый, любимый» в диалектах вепсского языка, которые были получены по искомому понятию при сборе языкового материала для готовящегося «Лингвистического атласа вепсского языка» (ЛАВЯ). Анализ показал, что диалектные ареалы обладают общеупотребительными в народной речи лексемами armaz (северновепсский, средневепсский: слово прибалтийско-финского происхождения) и mel’hine~mel’hiine < mel’ ʻум, рассудок, настроение’ (южно- и средневепсский диалекты). Особенностью этой семантической группы лексики (ʻмилый, любимыйʻ) является ее переплетение с языком фольклорной традиции. Прилагательные sula и izo тяготеют именно к фольклорному использованию, где они выступают в качестве постоянных эпитетов и призваны поддерживать аллитерацию в тексте причитания: sulad susedaižed ‘милые соседушки’, sulad sutkaižed ‘милые суточки’; izod iknaižed ‘милые окошечки’. Отметим, что фольклорное употребление некоторых лексем обсуждаемой группы способствовало изменению или расширению значения: так, прилагательное libed, известное прибалтийско-финским языкам в значении ʻскользкий’, в вепсском языке получило эмоционально-позитивную семантику в сочетании со словом linduine ʻптичка’, которая постоянно встречается в языке вепсских плачей (libed linduine ʻмилая пташечка, птичка’). В южновепсском ареале зафиксирована редкая лексема raha (räha), обладающая значением ‘милый, любимый’, которое она приобрела также не без влияния языка фольклора. В родственных языках она имеет значение ʻденьги’ или ʻсеребро’. Данная семантическая группа была пополнена заимствованиями žadobnii и žalanni, что свидетельствует о тесной связи с русскими соседями. |
Просмотров: 455; |