БЕКАСОВА Е. Н. К ПРОБЛЕМЕ ГЕТЕРОГЕННОСТИ СИСТЕМЫ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В КОНТЕКСТЕ ТЕОРИИ АЛЬТЕРНАЦИЙ И. А. БОДУЭНА ДЕ КУРТЕНЭ // Учёные записки Петрозаводского государственного университета. 2025. Том 47, № 7, С. 8–13. URL: https://uchzap.petrsu.ru//journal/article.php?id=1226. DOI: 10.15393/uchz.art.2025.1226


Русский язык. Языки народов России


К ПРОБЛЕМЕ ГЕТЕРОГЕННОСТИ СИСТЕМЫ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В КОНТЕКСТЕ ТЕОРИИ АЛЬТЕРНАЦИЙ И. А. БОДУЭНА ДЕ КУРТЕНЭ

БЕКАСОВА
ЕЛЕНА НИКОЛАЕВНА
Оренбургский государственный педагогический университет
Ключевые слова:
И. А. Бодуэн де Куртенэ
теория альтернаций
русский литературный язык
рефлексы праславянских сочетаний
альтернанты восточнославянского и южнославянского происхождения
типы морфо- нологических чередований
классические лингвистические труды
Аннотация: В лингвистическом наследии И. А. Бодуэна де Куртенэ, ученого с мировым именем, особого внимания заслуживает теория альтернаций, долгое время находящаяся в центре его научных интересов и оставившая след в становлении фонологии и морфонологии. Предложенная Бодуэном де Куртенэ классификация альтернаций и специфика их реализации в диахронии и синхронии по- зволяет по-новому взглянуть на генетически соотносительные рефлексы праславянских сочетаний, которые являются непременным атрибутом исследований по истории русского литературного языка и определения его генезиса. Включение данных языковых явлений в различные типы альтернаций с учетом семасиологизации и морфологизации их функционирования в языковой системе позволя- ет раскрыть причины расхождения в судьбе разных групп рефлексов на русской почве. В частности, Бодуэн де Куртенэ объясняет неравномерность адаптации южнославянских рефлексов *tj и *dj, которая определила формирование смешанной альтернации с рефлексами *dj в системе русского литературного языка. Вследствие этого формируется асимметрия альтернаций *tj и *dj, которая усиливается спецификой их реализации в определенной морфонологической позиции и наличием системных связей в полной парадигме глагольных и отглагольных образований. В отличие от них полногласные и неполногласные сочетания не нуждались в прохождении фонетического фильтра, а реализация внутри корня, где концентрируется основное семантическое значение слова, содейство- вала их семантическому и стилистическому расхождению.




Просмотров: 51;