ГАВРА Е. П. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ И ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ТЕКСТЫ В РУССКОЙ И ГРЕЧЕСКОЙ ВЕРСИЯХ СЕРИАЛА «THE NANNY» // Учёные записки Петрозаводского государственного университета. 2024. Том 46, № 6, С. 43–48. URL: https://uchzap.petrsu.ru//journal/article.php?id=1074. DOI: 10.15393/uchz.art.2024.1074


Классическая, византийская и новогреческая филология


ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ И ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ТЕКСТЫ В РУССКОЙ И ГРЕЧЕСКОЙ ВЕРСИЯХ СЕРИАЛА «THE NANNY»

ГАВРА
ЕКАТЕРИНА ПЕТРОВНА
Афинский национальный университет им. И. Каподистрии
Ключевые слова:
русский язык
новогреческий язык
юмор
фразеологизм
сериалы
прецедентные тексты
интертекстуальность
Аннотация: Прецедентные тексты считаются одним из сложнейших лингвистических явлений как для усвоения в иностранном языке, так и для перевода на другой язык из-за их метафорической природы, социальнокультурной значимости, а также прагматических особенностей. Такие трудности возрастают, когда эти тексты создаются в мультимодальной среде, особенно если их смысл зависит от визуальных компонентов для его правильной интерпретации. В исследовании проводится сравнение прецедентных текстов в первых четырех сериях телесериала «» в русской («Моя прекрасная няня», 2004-2006) и греческой («Νταντά», 2003-2005) версиях. Результаты показали, что в диалогах в двух версиях в основном используются прецедентные имена, цитаты и фразеологизмы, способствующие созданию юмористического эффекта. Исследование дает представление о современном русском и греческом языках, улучшает понимание способов выражения юмора в современном телесериале, демонстрирует функцию интертекстуальности в разговорной речи на материале диалогов сериала, адаптированного к культурным потребностям иностранной аудитории.




Просмотров: 57;